Jumat, 18 Maret 2022

Bump of Chicken - "Nanairo"「なないろ」(Lirik Terjemahan Indonesia)

Bump of Chicken - "Nanairo"「なないろ」(Lirik Terjemahan Indonesia)

“NANAIRO” -「なないろ」
“TUJUH WARNA”


Oleh: Bump of Chicken
Single: Nanairo
Lirik: Motoo Fujiwara
Komposer: Motoo Fujiwara
Original Soundtrack (OST): Drama “Welcome Back, Mone / Okaeri Mone” - ドラマ「おかえりモネ」


LIRIK - LYRICS - 歌詞 :

 

闇雲にでも信じたよ
きちんと前に進んでいるって
よく晴れた朝には時々
一人ぼっちにされちゃうから
Yamikumo ni de mo shinjita yo
Kichinto mae ni susundeiru tte
Yoku hareta asa ni wa tokidoki
Hitoribocchi ni sarechau kara

Selama ini, walau keyakinanku membabi buta, aku tetap percaya
bahwa aku tengah sungguh-sungguh melangkah ke depan
Karena terkadang, bahkan di pagi yang cerah sekalipun
aku tetap saja tertinggal seorang diri


ヤジロベエみたいな正しさだ
今この景色の全てが
笑ってくれるわけじゃないけど
それでもいいこれは僕の旅
Yajirobee mitai na tadashisa da
Ima kono keshiki no subete ga
Waratte kureru wake janai kedo
Sore de mo ii kore wa boku no tabi

Kebenaran itu labil layaknya permainan keseimbangan
dan bukan berarti saat ini
semua panorama ini ramah kepadaku
Walau begitu tak mengapa, ini adalah perjalananku


昨夜の雨の事なんか
覚えていないようなお日様を
昨夜出来た水たまりが
映してキラキラキラキラ
息をしている
Yube no ame no koto nanka
Oboeteinai you na ohisama wo
Yube dekita mizutamari ga
Utsushite kirakira kirakira
Iki wo shiteiru

Genangan air yang tercipta tadi malam
berkilau-kilauan
seakan-akan tengah bernafas
memantulkan sang mentari
yang tampaknya tak ingat hujan semalam


高く遠く広すぎる空の下
おはよう
僕は昨日からやってきたよ
失くせない記憶は傘のように
鞄の中で出番を待つ
Takaku tooku hirosugiru sora no shita
Ohayou
Boku wa kinou kara yatte kita yo
Nakusenai kioku wa kasa no you ni
Kaban no naka de deban wo matsu

Di bawah langit yang tinggi dan begitu luas terbentang
Kuucapkan selamat pagi
dari diriku yang akhirnya sampai di sini setelah melalui hari kemarin
Ingatan yang selalu tersimpan bagaikan sebuah payung
yang tersimpan di dalam tas dan menunggu giliran untuk dipakai


手探りで今日を歩く今日の僕が
あの日見た虹を探すこの道を
疑ってしまう時は教えるよ
あの時の心の色
Tesaguri de kyou wo aruku kyou no boku ga
Ano hi mita niji wo sagasu kono michi wo
Utagatte shimau toki wa oshieru yo
Ano toki no kokoro no iro

Saat aku menyangsikan jalan yang hari ini kutempuh dengan meraba-raba
demi mencari pelangi yang dulu pernah kulihat
akan kuberitahu kepada diriku sendiri
warna hatiku di kala itu


胸の奥君がいる場所
ここでしか会えない瞳
ずっと変わらないままだから
ほっとしたりたまに目を逸らしたり
Mune no oku kimi ga iru basho
Koko de shika aenai hitomi
Zutto kawaranai mama dakara
Hottoshitari tama ni me wo sorashitari

Di lubuk hatiku tempat dirimu berada
Aku lega karena bola matamu yang hanya bisa kujumpai di sana
senantiasa tak pernah berubah
Meski terkadang aku pun memalingkan pandanganku


思い出すと寂しいけど
思い出せないと寂しい事
忘れない事しか出来ない
夜を越えて続く僕の旅
Omoidasu to sabishii kedo
Omoidasenai to sabishii koto
Wasurenai koto shika dekinai
Yoru wo koete tsudzuku boku no tabi

Aku merasa kesepian saat mengenang semua itu
Tapi, rasa kesepian itu juga menghampiri kala aku tak bisa mengingatnya
Kulewati malam dengan semua hal yang tak terlupakan
dan melanjutkan perjalananku



治らない古い傷は
無かったかのように隠すお日様が
昼間の星と同じだね
本当はキラキラキラキラ
この街中に
Naoranai furui kizu wa
Nakatta ka no you ni kakusu ohisama ga
Hiruma no hoshi to onaji da ne
Hontou wa kirakira kirakira
Kono machijuu ni

Sang mentari yang sembunyikan luka lama yang tak kunjung sembuh
seakan menganggap luka itu tak pernah ada
sama seperti bintang di siang hari
Sejatinya, ia berkilau-kilauan
di seluruh penjuru kota ini


歯磨きして顔洗って着替えたら
いつもと同じ足で出かけようぜ
相変わらずの猫背でもいいよ
僕が僕を笑えるから
Ha migaki shite kao aratte kigaetara
Itsumo to onaji ashi de dekakeyouze
Aikawarazu no nekoze de mo ii yo
Boku ga boku wo waraeru kara

Setelah menggosok gigi, mencuci muka dan berganti baju
aku akan pergi keluar dengan langkah yang sama seperti biasanya
Tak masalah walau masih tetap berjalan dengan bungkuk
Karena aku akan tertawa untuk diriku sendiri


涙の砂散らばる銀河の中
疲れた靴でどこまでだっていける
躓いて転んだ時は教えるよ
起き方を知っている事
Namida no suna chirabaru gin’ga no naka
Tsukareta kutsu de doko made datte ikeru
Tsumadzuite koronda toki wa oshieru yo
Okikata wo shitteiru koto

Di tengah galaksi dimana bulir air mata berjatuhan
aku bisa pergi kemana pun dengan sepatu yang sudah kelelahan
Saat tersandung dan jatuh, akan kukatakan padamu
bahwa aku tahu bagaimana caranya untuk bangkit kembali


乾いて消える水たまりが
それでもキラキラキラキラ
青く揺れる
Kawaite kieru mizutamari ga
Soredemo kirakira kirakira
Aoku yureru

Genangan air tentu akan mengering dan hilang
Meski begitu, ia tetap berayun berkilau-kilauan
dengan birunya


高く遠く広すぎる空の下
おはよう
僕は昨日からやってきたよ
失くせない記憶も傘のように
鞄の中で明日へ向かう
Takaku tooku hirosugiru sora no shita
Ohayou
Boku wa kinou kara yatte kita yo
Nakusenai kioku mo kasa no you ni
Kaban no naka de ashita e mukau

Di bawah langit yang tinggi dan begitu luas terbentang
Kuucapkan selamat pagi
dari diriku yang akhirnya sampai di sini setelah melalui hari kemarin
Ingatan yang selalu tersimpan pun bagaikan sebuah payung
yang tersimpan di dalam tas dan siap menyambut hari esok


手探りで今日を歩く今日の僕が
あの日見た虹を探す今日の僕を
疑ってしまう時は教えるよ
あの時の心の色
Tesaguri de kyou wo aruku kyou no boku ga
Ano hi mita niji wo sagasu kyou no boku wo
Utagatte shimau toki wa oshieru yo
Ano toki no kokoro no iro

Saat aku menyangsikan diriku yang menjalani hari ini dengan meraba-raba
demi mencari pelangi yang dulu pernah kulihat
akan kuberitahu kepada diriku sendiri
warna hatiku di kala itu
 

いつかまた会うよ
戻れないあの日の七色
Itsuka mata au yo
Modorenai ano hi no nanairo

Suatu hari aku akan kembali mendapati
tujuh warna yang kulihat dahulu dan tak akan kembali

 
 
* Lirik kanji oleh Mojim
* Terjemahan oleh Sapta Stori

Tidak ada komentar:

Posting Komentar