Rabu, 02 Maret 2022

GENERATIONS from EXILE TRIBE - "Hana"「花」(Lirik Terjemahan Indonesia)

GENERATIONS from EXILE TRIBE - "Hana"「花」(Lirik Terjemahan Indonesia)

“HANA” -「花」
”BUNGA”


Oleh: GENERATIONS from EXILE TRIBE
Single: Always With You
Album: GENERATIONS EX / BEST GENERATIONS
Lirik: ORANGE RANGE
Komposer: ORANGE RANGE


LIRIK - LYRICS - 歌詞 :

 

花びらのように散りゆく中で
夢みたいに君に出逢えたキセキ
愛し合ってケンカして
色んな壁二人で乗り越えて
生まれ変わっても
あなたのそばで花になろう
Hanabira no you ni chiriyuku naka de
Yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki
Aishiatte kenka shite
Ironna kabe futari de norikoete
Umerekawattemo
Anata no soba de hana ni narou

Bagaikan kelopak bunga saat ia tengah berguguran
Pertemuanku denganmu adalah keajaiban serupa mimpi
Kita saling mencintai, juga berselisih
Kita berdua telah melewati berbagai rintangan
Sekalipun terlahir kembali
aku akan menjadi bunga yang berada di sampingmu


いつまでもあるのだろうか
オレの真上にある太陽は
いつまでも守りきれるだろうか
泣き笑い怒る君の表情を
いずれ全てなくなるのならば
二人の出逢いにもっと感謝しよう
あの日あの時あの場所のキセキは
また新しい軌跡を生むだろう
Itsumademo aru no darou ka?
Ore no maue ni aru taiyou wa
Itsumademo mamori kireru darou ka?
Naki, warai, okoru kimi no hyoujou wo
Izure subete naku naru no naraba
Futari no deai ni motto kansha shiyou
Ano hi, ano toki, ano basho no kiseki wa
Mata atarashii kiseki wo umu darou?

Apakah matahari yang berada tepat di atas kepalaku
akan senantiasa ada di sana?
Akankah aku mampu mempertahankan semua ekspresimu
tangis, tawa, dan amarahmu?
Jika pada akhirnya nanti, semua itu akan hilang
aku akan lebih banyak bersyukur akan pertemuan kita
Bukankah keajaiban yang terjadi hari itu, saat itu, di tempat itu
akan kembali melahirkan jejak langkah yang baru?


愛することで強くなること
信じることで乗り切れること
君が残したモノは今も胸に
ほら輝き失わずに
幸せに思う巡り会えたこと
オレの笑顔取り戻せたこと
「ありがとう」
あふれる気持ち抱き進む道程
Aisuru koto de tsuyoku naru koto
Shinjiru koto de norikireru koto
Kimi ga nokoshita mono wa ima mo mune ni
Hora kagayaki ushinawazu ni
Shiawase ni omou meguriaeta koto
Ore no egao torimodoseta koto
“Arigatou”
Afureru kimochi daki susumu michinori

Lihatlah, semua hal yang kautinggalkan untukku
tentang menjadi tangguh karena mencintai seseorang
dan mampu melalui segalanya dengan penuh keyakinan
masih bersinar di hati ini dan tak pernah lenyap sampai sekarang
Aku merasa bahagia dipertemukan denganmu
Kau pun telah mengembalikan senyumanku
Aku menempuh perjalananku dengan mendekap
limpahan rasa terima kasihku padamu atas semua itu


花びらのように散りゆく中で
夢みたいに君に出逢えたキセキ
愛し合ってケンカして
色んな壁二人で乗り越えて
生まれ変わっても
あなたに逢いたい
Hanabira no you ni chiriyuku naka de
Yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki
Aishiatte kenka shite
Ironna kabe futari de norikoete
Umerekawattemo
Anata ni aitai

Bagaikan kelopak bunga saat ia tengah berguguran
Pertemuanku denganmu adalah keajaiban serupa mimpi
Kita saling mencintai dan berselisih
Juga melewati berbagai rintangan bersama
Sekalipun terlahir kembali
aku ingin berjumpa denganmu


花びらのように散ってゆく事
この世界で全て受け入れてゆこう
君が僕に残したモノ
'今'という現実の宝物
だから僕は精一杯生きて花になろう
Hanabira no you ni chitteyuku koto
Kono sekai de subete ukeirete yukou
Kimi ga boku ni nokoshita mono
‘Ima’ to iu genjitsu no takaramono
Dakara boku wa seippai ikite hana ni narou

Di dunia ini, aku akan menerima semua hal yang terlepas
bagai kelopak bunga yang tengah berguguran
Hal yang kautinggalkan untukku
adalah harta yang nyata bernama ‘masa kini’
Karenanya, aku akan hidup sekuat tenaga dan menjadi bunga


花はなんで枯れるのだろう
鳥はなんで飛べるのだろう
風はなんで吹くのだろう
月はなんで明かり照らすの
Hana wa nande kareru no darou?
Tori wa nande toberu no darou?
Kaze wa nande fuku no darou?
Tsuki wa nande akari terasu no?

Mengapa bunga layu?
Mengapa burung bisa terbang?
Mengapa angin berembus?
Mengapa bulan memancarkan cahaya?


何故ボクはココにいるんだろう
何故キミはココにいるんだろう
何故キミに出逢えたんだろう
キミに出逢えた事それは運命
Naze boku wa koko ni irundarou?
Naze kimi wa koko ni irundarou?
Naze kimi ni deaetandarou?
Kimi ni deaeta koto sore wa unmei

Mengapa aku ada di sini?
Mengapa kau ada di sini?
Mengapa aku bertemu denganmu?
Pertemuan kita adalah takdir


花びらのように散りゆく中で
夢みたいに君に出逢えたキセキ
愛し合ってケンカして
色んな壁二人で乗り越えて
生まれ変わっても
あなたに逢いたい
Hanabira no you ni chiriyuku naka de
Yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki
Aishiatte kenka shite
Ironna kabe futari de norikoete
Umerekawattemo
Anata ni aitai

Bagaikan kelopak bunga saat ia tengah berguguran
Pertemuanku denganmu adalah keajaiban serupa mimpi
Kita saling mencintai dan berselisih
Juga melewati berbagai rintangan bersama
Sekalipun terlahir kembali
aku ingin berjumpa denganmu


花びらのように散ってゆく事
この世界で全て受け入れてゆこう
君が僕に残したモノ
'今'という現実の宝物
だから僕は精一杯生きて花になろう
Hanabira no you ni chitteyuku koto
Kono sekai de subete ukeirete yukou
Kimi ga boku ni nokoshita mono
‘Ima’ to iu genjitsu no takaramono
Dakara boku wa seippai ikite hana ni narou

Di dunia ini, aku akan menerima semua hal yang terlepas
bagai kelopak bunga yang tengah berguguran
Hal yang kautinggalkan untukku
adalah harta yang nyata bernama ‘masa kini’
Karenanya, aku akan hidup sekuat tenaga dan menjadi bunga


雨上がり虹架かり
青あらしに生まれし光
ここにゆるぎない大切な物
気づいてる'愛する'ということ
まだ歩けるだろう?見えてるんだもう
'想い'時を超え永遠に響け
君の喜び君の痛み君の全てよ
さぁ咲き誇れもっともっともっと
Ameagari niji kakari
Aoarashi ni umareshi hikari
Koko ni yuruginai taisetsu na mono
Kidzuiteru ‘aisuru’ to iu koto
Mada arukeru darou? Mieterunda mou
‘Omoi’ toki wo koe towa ni hibike
Kimi no yorokobi, kimi no itami, kimi no subete yo
Saa sakihokore motto, motto, motto

Pelangi membentang selepas hujan
Cahaya terlahir di tengah angin segar di awal musim panas
Sesuatu nan berharga yang tak tergoyahkan di tempat ini
Aku sadar tentang apa yang disebut dengan ‘mencintai seseorang’
Kau masih mampu melangkah, bukan? Aku bisa melihat itu
Gemakanlah ‘rasa hati’ yang tak lekang oleh waktu untuk selamanya
Kebahagiaanmu, rasa sakitmu, juga segalanya tentangmu
Merekahlah dengan semakin dan semakin sempurna 
 
 

* Lirik kanji oleh Mojim
* Terjemahan oleh Sapta Stori 
* Temukan lirik lagu GENERATIONS from EXILE TRIBE lainnya di sini

Tidak ada komentar:

Posting Komentar