Senin, 05 Juli 2021

E-girls - "Pain, pain" (Lirik Terjemahan Indonesia)

E-girls - "Pain, pain" (Lirik Terjemahan Indonesia)

“PAIN, PAIN”


Oleh : E-girls
Single : Pain,pain
Album : E.G.11 / E-girls
Lirik : Masato Odake
Komposer :
Ryo'LEFTY'Miyata
Original Soundtrack (OST) : Drama “Kimi ga Kokoro ni Sumitsuita/You Always Haunt My Heart” - ドラマ「きみが心に棲みついた」


LIRIK - LYRICS - 歌詞 :

 

このキスに二滴
雫を垂らせば
またキズになるわ 
それでも好きです
Kono kisu ni futatsu
Shizuku wo taraseba
Mata kizu ni naru wa
Soredemo suki desu

Jika kau menitikkan
dua tetesan pada ciuman ini
Maka, luka akan kembali tercipta
[*]
Walau begitu, aku menyukainya



「バカだね」って他人は 
呆れて言うけど
月より妖しい 
あなたが好きです
“Baka da ne” tte hito wa
Akirete iu kedo
Tsuki yori ayashii
Anata ga suki desu

Meski orang lain akan terkejut dan berkata
bahwa aku adalah orang yang bodoh
Aku mencintaimu
yang lebih misterius dari rembulan



優しさと痛み 
おんなじ心で
感じながらみんな生きてるでしょ?
Yasashisa to itami
Onnaji tokoro de
Kanjinagara minna ikiteru desho?

Bukankah semua orang hidup
dengan merasakan kebaikan dan rasa sakit
secara bersamaan di dalam hati mereka?



哀しみは我慢できる 
ただ孤独は嫌なの 
愛されたい
Kanashimi wa gaman dekiru
Tada kodoku wa iya na no
Aisaretai

Aku bisa menahan kesedihan
Aku hanya benci kesepian
dan ingin dicintai



禁断の花園で 
咲いてしまった私
実りはしない 
恋だって構わない
Kindan no hanazono de
Saite shimatta watashi
Minori wa shinai
Koi datte kamawanai

Aku yang tumbuh mekar
di kebun bunga terlarang
Tak mengapa bagiku
menjalani cinta nan tak berbunga


行方を阻むのが棘でも 
唱えるわ
「Pain pain, don't go away」
Yukue wo habamu no ga ibara de mo
Tonoeru wa
“Pain pain, don’t go away”

Sekalipun onak duri merintangi jalanku
Akan kuteriakkan,
“Pain pain, don’t go away”


ボタンをどこかで 
掛け違えたみたい
そう気付いたときは 
戻れなくなるの
Botan wo dokoka de
Kakechigaeta mitai
Sou kidzuita toki wa
Modorenaku naru no

Nampaknya aku telah membuat kesalahan sepele
di suatu tempat
Saat aku menyadari hal itu
aku sudah tak bisa kembali



「痛いの痛いの
飛んでけ」ってママが
幼い頃いつも抱いてくれた
“Itai no itai no
Tondekete” tte mama ga
Osanai koro itsumo daite kureta

Ketika kecil, ibuku lah selalu memelukku
sambil berkata, “terbanglah,
pergilah semua rasa sakit”



いつからでしょう 
幸せと不幸せ 
境界線がああ歪んでしまったのは
Itsu kara deshou
Shiawase to fushiawase
Kyoukaisen ga aa yugande shimatta no wa

Sejak kapankah
garis batas antara kebahagiaan dan penderitaan
jadi bersimpangan?



禁断の花園に 
迷い込んだ私は
叶いはしない 
夢だけを見ている
Kindan no hanazono ni
Mayoikonda watashi wa
Kanai wa shinai
Yume dake wo miteiru

Aku yang tersesat
di kebun bunga terlarang
hanya terus mendambakan
mimpi yang tak akan terwujud



あなたに逢うたびに泣いたって 
平気なの
「Pain pain, don't go...」
Anata ni au tabi ni naitatte
Heiki na no
“Pain pain, don't go...”

Bahkan meski aku menangis setiap kali bersua denganmu
Aku baik-baik saja
“Pain pain, don't go...”


傷ついてもいい 
その傷にあなたの
唇が触れるのならば(ならば)
蝶が舞うように 
笑顔が飛び交う 
そんな場所探していないわ
Kizutsuitemo ii
Sono kizu ni anata no
Kuchibiru ga fureru no naraba (naraba)
Chou ga mau you ni
Egao ga tobikau
Sonna basho sagashite inai wa

Tak mengapa walau aku harus terluka
jika kau menyentuh luka itu
dengan bibirmu (jika begitu)
Aku tak mencari tempat
dimana senyuman beterbangan
bak kupu-kupu yang sedang menari


禁断の花園で 
咲いてしまった私
実りはしない 
恋だって構わない
Kindan no hanazono de
Saite shimatta watashi
Minori wa shinai
Koi datte kamawanai

Aku yang tumbuh mekar
di kebun bunga terlarang
Tak mengapa bagiku
menjalani cinta nan tak berbunga



行方を阻むのが棘でも 
唱えるわ
「Pain pain, don't go away」
Yukue wo habamu no ga ibara de mo
Tonoeru wa
“Pain pain, don’t go away”

Sekalipun onak duri merintangi jalanku
Akan kuteriakkan,
“Pain pain, don’t go away”



そう、平気なの
「Pain pain, don't go away」
Sou, heiki na no
“Pain pain, don’t go away”

Ya, aku baik-baik saja
“Pain pain, don't go away” 
 

Catatan Sapta Stori :

[*] Perbedaan kata kisu(キス)yang berarti “ciuman” dan kizu(キズ)yang berarti “luka” hanya pada tanda dakuten(゛)saja. Dalam penggalan lirik “Jika kau menitikkan dua tetesan pada ciuman ini, maka luka akan kembali tercipta”, dua tetesan yang dimaksud adalah tanda dakuten, sehingga jika tanda dakuten (゛)ditambahkan pada huruf su dalam kata kisu(キス), maka kata tersebut akan berubah menjadi kizu(キズ). 
 


* Lirik kanji oleh Jpopasia
* Terjemahan oleh Sapta Stori

Tidak ada komentar:

Posting Komentar