Selasa, 25 Januari 2022

Mone Kamishiraishi - "Eien wa Kirai"「永遠はきらい」(Lirik Terjemahan Indonesia)

Mone Kamishiraishi - "Eien wa Kirai"「永遠はきらい」(Lirik Terjemahan Indonesia)

“EIEN WA KIRAI” -「永遠はきらい」
“AKU BENCI AKAN KEABADIAN”


Oleh:
Mone Kamishiraishi
Single: Eien wa Kirai
Album: note
Lirik: YUKI
Komposer: n-buna


LIRIK - LYRICS - 歌詞 :


神様お疲れ様
死ぬまで
恋していたいよ
Kamisama, otsukaresama
Shinu made
Koishiteitai yo

Terima kasih, Tuhan
Aku ingin jatuh cinta
sepanjang sisa hidupku



ミレニアムに生まれた鼓動
束になって校舎を正装
隣で泣きじゃくる彼女
親がお金持ちだってイイじゃん
Mireniamu ni umareta kodou
Taba ni natte kousha wo seisou
Tonari de nakijakuru kanojo
Oya ga okane mochi datte ii jan

Degup jantung mereka yang terlahir di era milenium
Berkumpul di gedung sekolah mengenakan seragam lengkap
Seorang gadis tersedu di sebelahku
Seandainya saja orang tuaku bergelimang harta


生徒会長君と2人
茜射すなんか好い感じ
だけどくれたラブレター
もう捨てちゃったの
Seitokaichou kimi to futari
Akanesasu nanka ii kanji
Dakedo kureta rabu retaa
Mou sutechatta no

Berdua denganmu menjadi perwakilan kelas
Lembayung merah terasa menyenangkan hati
Tapi, surat cinta yang kau berikan padaku
sudah kubuang


友達には内緒ね
試したいの君を
―永遠はきらい―
Tomodachi ni wa naishou ne
Tameshitai no kimi wo
― Eien wa kirai ―

Rahasiakan ini dari teman-teman
Aku ingin menguji dirimu
― Aku benci akan keabadian ―



確かめてね冴えた身体
明日もう消えてなくなるかも
頬につくごはんの粒
直接
今なら食べてもいいよ
Tashikamete ne saeta karada
Ashita mou kiete naku naru kamo
Hoho ni tsuku gohan no tsubu
Chokusetsu
Ima nara tabetemo ii yo

Pastikanlah kondisi tubuh ini dengan jelas
Karena esok hari, raga ini mungkin sudah tiada
Saat ini, tak masalah
jika kau langsung menyantap
sebutir nasi yang tertinggal di pipimu
[*]


ピカピカ走る高級車
キラキラ光る宝石も
あの娘の歌には叶わない
揺れるメロディビクともしない
Pikapika hashiru koukyuusha
Kirakira hikaru houseki mo
Ano ko no uta ni wa kanawanai
Yureru merodii biku to mo shinai

Gemerlap mobil mewah yang melaju
Juga berlian berkilauan
yang ada dalam syair gadis itu tak akan terwujud
Melodi yang berayun pun bergeming



恋なら恋に恋い焦がれ
好きなら好きともう言って
ずっと好きじゃなくっても
今だけは言って
Koi nara koi ni koikogare
Suki nara suki to mou itte
Zutto suki janakuttemo
Ima dake wa itte

Mencintalah sepenuh hati jika itu memang cinta
Segeralah katakan suka jika memang suka
Sekalipun rasa itu tak abadi
Setidaknya untuk sekarang, katakanlah saja



都会の空は青く
境界線は甘く白く
―青春は痛い―
Tokai no sora wa aoku
Kyoukaisen wa amaku shiroku
― Seishun wa itai ―

Langit di kota ini begitu biru
Garis batasnya berwarna putih dan begitu tipis
― Masa muda itu menyakitkan ―



飼いならせない更地でいたい
明日まで誰かと恋しなきゃ
街を歩く私見ても
直接
今は話しかけないで
Kainarasenai sarachi de itai
Ashita made dareka to koi shinakya
Machi wo aruku watashi mitemo
Chokusetsu
Ima wa hanashi kakenaide

Aku ingin menjadi lahan kosong yang tak dapat ditaklukan
Aku harus menjalin cinta dengan seseorang sebelum esok tiba
Walau kau melihatku berjalan di kota
saat ini
jangan bicara padaku



ああ!お願いが叶うのなら
裂けるくらいまだ遊んでいたい
絡みつく
冴えた身体
抱きしめてもすぐ離しちゃって
Aa! Onegai ga kanau no nara
Sakeru kurai mada asondeitai
Karamitsuku
Saeta karada
Dakishimetemo sugu hanashichatte

Aah, seandainya harapanku terwujud
aku masih ingin bersenang-senang hingga aku hancur
Sekalipun tubuh yang nyata ini kaurangkul
dan berada dalam dekapanmu
Pelukan itu akan segera kulepaskan


神様お疲れ様
どうやらまだ私生きているみたい
頬につくごはんの粒
直接
今なら食べてもいいよ
食べてもいいよ
Kamisama, otsukaresama
Douyara mada watashi ikiteiru mitai
Hoho ni tsuku gohan no tsubu
Chokusetsu
Ima nara tabetemo ii yo
Tabetemo ii yo

Terima kasih, Tuhan
Ternyata aku masih bisa menjalani hidupku
Saat ini, tak masalah
jika kau langsung menyantap
sebutir nasi yang tertinggal di pipimu
Kau boleh menyantapnya



Catatan Sapta Stori:

[*] Lagu ini menceritakan tentang kisah cinta seseorang yang dialami di akhir masa mudanya. Lirik lagu ini menyampaikan pada pendengar bahwa masa muda begitu singkat dan mengajak pendengar untuk menikmati apa pun yang dialami di masa muda sebelum masa itu berakhir, termasuk hal-hal yang cukup memalukan seperti saat sebutir nasi tertinggal di pipi. (Sumber: otokake
 
 

* Lirik kanji oleh Mojim
* Terjemahan oleh Sapta Stori

Tidak ada komentar:

Posting Komentar