Senin, 09 Agustus 2021

Okumura Hatsune - "Honto wa ne"「ホントはね」(Lirik Terjemahan Indonesia)

Okumura Hatsune - "Honto wa ne"「ホントはね」(Lirik Terjemahan Indonesia)

“HONTO WA NE” -「ホントはね」
“YANG SEBENARNYA”


Oleh : Okumura Hatsune
Single : Honto wa ne
Lirik :
Okumura Hatsune
Komposer : Yuusuke Itagaki
Original Soundtrack (OST) :
Drama “Seigi no Mikata” - ドラマ「正義の味方」


LIRIK - LYRICS - 歌詞 :

 

「大丈夫」は便利な言葉
いつの間にか私は嘘つきになった…
“Daijoubu” wa benri na kotoba
Itsu no manika watashi wa usotsuki ni natta...
“Aku baik-baik saja” menjadi kalimat yang berguna
Aku telah menjadi pembohong tanpa kusadari...


「君は強いね」と 
あなたは言うけれど
書きかけのメール 
言えない本音
“Kimi wa tsuyoi ne” to
Anata wa iu keredo
Kakikake no meeru
Ienai honne
Kau berkata bahwa
aku ini orang yang tangguh
Tapi, aku tak bisa merampungkan pesanku
dan mengatakan isi hatiku


期待、理想押し付けて
オトナのフリした正義たち
白か黒かわからない
曖昧で意地悪な現実の世界
Kitai, risou oshitsukete
Otona no furishita seigitachi
Shiro ka kuro ka wakaranai
Aimai de ijiwaru na genjitsu no sekai
Keadilan yang seolah terlihat seperti kedewasaan
Karena ditekan oleh ekspektasi dan idealisme
Entah putih atau hitam, aku tak tahu lagi
Karena dunia nyata begitu ambigu dan kejam


「大丈夫」は便利な言葉
いつの間にか私は嘘つきになった
「大丈夫?」と聞かれるたび
いつの間にか笑顔も忘れてた
“Daijoubu” wa benri na kotoba
Itsu no manika watashi wa usotsuki ni natta
“Daijoubu?” to kikareru tabi
Itsu no manika egao mo wasureteta
“Aku baik-baik saja” menjadi kalimat yang berguna
Tanpa kusadari, aku telah menjadi pembohong
Setiap kali kau bertanya apakah aku baik-baik saja
Tanpa kusadari, aku lupa bagaimana caranya tertawa


ひとりきり彷徨いながら
ホントはね強がってるの
Hitorikiri samayoinagara
Honto wa ne tsuyogatteru no
Yang sebenarnya adalah aku berlagak tangguh
sembari berkelana seorang diri


なにをするために 
ここにいるんだっけ
気がつけば今日も 
消えてく私
Nani wo suru tame ni
Koko ni irundakke
Ki ga tsukeba kyou mo
Kieteku watashi
Untuk apa sebenarnya
aku berada di sini?
Begitu tersadar, hari ini pun
diriku ini menghilang dari sini


計算、理屈大嫌い
ありきたりの言葉いらないのに
敵か味方かわからない
やさしくて意地悪な現実の世界
Keisan, rikutsu daikirai
Arikitari no kotoba iranai no ni
Teki ka mikata ka wakaranai
Yasashikute ijiwaru na genjitsu no sekai
Aku begitu benci perhitungan dan teori
Padahal, aku tak butuh tutur kata yang klise
Entah lawan atau kawan, aku tak tahu lagi
Karena dunia nyata dipenuhi kasih sayang dan kedengkian


「大丈夫」は便利な言葉
傷つくのが怖くて嘘つきになった
胸がきしむ音にさえも
気づかなくて泣くことも忘れてた
“Daijoubu” wa benri na kotoba
Kizutsuku no ga kowakute usotsuki ni natta
Mune ga kishimu oto ni sae mo
Kidzukanakute naku koto mo wasureteta
“Aku baik-baik saja” menjadi kalimat yang berguna
Karena takut terluka, aku menjadi seorang pendusta
Aku bahkan tak menyadari suara hatiku yang berderik
dan tak ingat bagaimana caranya menangis


傷みとか隠しながら
交差点歩いている
Itami to ka kakushinagara
Kousaten aruiteiru
Aku berjalan di persimpangan
sembari memendam kesedihanku


「大丈夫」は便利な言葉
いつの間にか私は嘘つきになった
「大丈夫?」と聞かれるたび
いつの間にか笑顔も忘れてた
“Daijoubu” wa benri na kotoba
Itsu no manika watashi wa usotsuki ni natta
“Daijoubu?” to kikareru tabi
Itsu no manika egao mo wasureteta
“Aku baik-baik saja” menjadi kalimat yang berguna
Tanpa kusadari, aku telah menjadi pembohong
Setiap kali kau bertanya apakah aku baik-baik saja
Tanpa kusadari, aku lupa bagaimana caranya tertawa


ひとりきり彷徨いながら
ホントはね強がってるの
Hitorikiri samayoinagara
Honto wa ne tsuyogatteru no
Yang sebenarnya adalah aku berlagak tangguh
sembari berkelana seorang diri




* Lirik kanji oleh Mojim
* Terjemahan oleh Sapta Stori

Tidak ada komentar:

Posting Komentar