“AJISAI KALEIDOSCOPE” -「紫陽花カレイドスコープ」
“KALEIDOSKOP BUNGA AJISAI”
Oleh : Flower
Single : Yasashisa de Afureru you ni
Album : THIS IS Flower THIS IS BEST
Lirik : Masato Odake
Komposer : Yasushi Watanabe
LIRIK - LYRICS - 歌詞 :
紫陽花の花が咲いているのよ
あなたの家に行く道の途中
青紫と赤紫が
色とりどりに笑ってるみたいね
Ajisai no hana ga saiteiru no yo
Anata no ie ni iku michi no tochuu
Aomurasaki to akamurasaki ga
Irotoridori ni waratteru mitai ne
Bunga Ajisai tengah bermekaran
di sepanjang jalan menuju ke rumahmu
Berwarna ungu kebiruan dan ungu kemerahan
Cerah beragam rona bagaikan tengah berbahagia
雨上がりに履いた(初めて履いた)
新しい靴で軽やかなステップ(軽やかにステップ)
「大好き」だって想いを(そんな想いを)
胸いっぱいに束ねて
あなたを訪ねるの
Ameagari ni haita (Hajimete haita)
Atarashii kutsu de karoyaka na suteppu (karoyaka ni suteppu)
“Daisuki” da tte omoi wo (Sonna omoi wo)
Mune ippai ni tabanete
Anata no tazuneru no
Kukenakan sepatu baruku (yang kupakai pertama kalinya)
dan melangkah ringan setelah hujan reda (melangkah dengan ringan)
Hati ini dipenuhi rasa cintaku padamu (perasaan seperti itu)
yang terus bertumbuh
ketika aku mengunjungimu
口笛を吹きながら
恋の始まりをメロディーに乗せて
ときめきがラヴソングになる
まるで万華鏡の中を
歩いている気分だわ
Kuchibue wo fukinagara
Koi no hajimari no merodii ni nosete
Tokimeki ga rabu songu ni naru
Maru de kareidosukoopu no naka wo
Aruiteiru kibun da wa
Sembari menyenandungkan siulan
Kusisipkan awal sebuah cinta ke dalam melodinya
Hingga debaran pun menjelma senandung cinta
Rasanya seperti berjalan
di dalam sebuah kaleidoskop
紫陽花の花はあなたと私
たくさんの出来事重ねていくのよ
雨が降っても曇り空でも
一緒にいれたら色彩を失くさない
Ajisai no hana wa anata to watashi
Takusan no koto kasaneteiku yo
Ame ga futtemo kumori sora de mo
Issho ni iretara iro wo nakusanai
Bunga Ajisai itu layaknya kau dan aku
Kita mengulang banyak peristiwa
Walau hujan turun, atau langit berawan
Jika kita bisa bersama, warna kita tak akan pudar
ひとりきりでいるのが(ひとりぼっちが)
好きだってずっと思ってたけど(そう思ってた)
あなたがいないと何かが(ちょっと何かが)
足りないようで不安よ
坂道急ぎ足
Hitorikiri de iru no ga (hitoribochi ga)
Suki da tte zutto omotteta kedo (sou omotteta)
Anata ga inai to nanika ga (chotto nanika ga)
Tarinai you de fuan yo
Sakamichi isogi ashi
Padahal aku selalu berpikir (kupikir begitu)
bahwa aku suka sendirian saja (sendiri saja)
Aku gelisah, terasa seperti ada yang kurang (sesuatu sedikit berkurang)
saat kau tak di sisiku
Langkahku semakin cepat di jalanan menanjak
宝石をもらうより
嬉しかったのあなたの部屋の合鍵
掌に握りしめて私
まるで万華鏡の入口
到着した気分だわ
Houseki wo morau yori
Ureshikatta no anata no heya no kagi
Tenohira ni nigirishimete watashi
Marude kareidosukoppu no iriguchi
Touchaku shite kibun da wa
Dibanding menerima sebuah permata
aku merasa lebih bahagia saat menerima kunci duplikat kamarmu
dan menggenggamnya di telapak tanganku
Rasanya seperti telah tiba
di depan pintu masuk kaleidoskop
ドアを開けた瞬間に
あなたはどんな顔をするのでしょう?
少しだけくちびるを
上にあげて恥ずかしがるかな?
Doa wo aketa shunkan ni
Anata wa donna kao wo suru no deshou?
Sukoshi dake kuchibiru wo
Ue ni agete hazukashigaru ka na?
Ekspresi apa yang akan kau tunjukan
saat aku membuka pintu?
Akankah bibirmu sedikit terangkat
dan terlihat malu-malu?
紫陽花の花びらを
万華鏡で覗いてみたら
クルクルと幸せが躍る
好きになってくれてありがとう
Ajisai no hanabira wo
Kareidosukoopu de nozoite mitara
Kurukuru to shiawase ga odoru
Suki ni natte kurete arigatou
Jika kau coba mengintip
kelopak bunga Ajisai menggunakan kaleidoskop
ia akan terlihat sedang menari berputar-putar dengan bahagia
Terima kasih karena kau telah mencintaiku
口笛を吹きながら
恋の始まりをメロディーに乗せて
ときめきがラヴソングになる
まるで万華鏡の中を
歩いている気分だわ
Kuchibue wo fukinagara
Koi no hajimari no merodii ni nosete
Tokimeki ga rabu songu ni naru
Maru de kareidosukoopu no naka wo
Aruiteiru kibun da wa
Sembari menyenandungkan siulan
Kusisipkan awal sebuah cinta ke dalam melodinya
Hingga debaran pun menjelma senandung cinta
Rasanya seperti berjalan
di dalam sebuah kaleidoskop
Tidak ada komentar:
Posting Komentar