Rabu, 22 September 2021

AAA - "autumn orange" (Lirik Terjemahan Indonesia)

AAA - "autumn orange" (Lirik Terjemahan Indonesia)

"autumn orange"


Oleh : AAA
Album : Gold Symphony / AAA Love Song Collection
Lirik : KAJI KATSURA
Lirik Rap : Mitsuhiro Hidaka
Komposer : APAZZI


LIRIK - LYRICS - 歌詞 :

 

なぜもっと真っ直ぐに
気持ち伝えられないんだろう?
すぐそばにいるのになぜか
恋からは遠すぎる
Naze motto massugu ni
Kimochi tsutaerarenaindarou?
Sugu soba ni iru no ni naze ka
Koi kara wa toosugiru
Mengapa aku tak mampu
mengungkapkan perasaanku dengan lebih jujur?
Padahal, kau berada tepat di sampingku
Tapi, entah mengapa, cinta terasa begitu jauh


キミの瞳には
どんなワタシ映るの
無性に知りたいくせに
言葉は空回り
Kimi no me ni wa
Donna watashi utsuru no?
Mushou ni shiritai kuse ni
Kotoba wa karamawari
Seperti apa diriku
yang tercermin di bola matamu itu?
Kendati aku begitu ingin tahu
Tutur kataku tetap berbelit-belit


オレンジ色に舞う秋風
もどかしい想いさらって
足元の枯れ葉ほら舞い上げる
Orenji iro ni mau akikaze
Modokashii omoi saratte
Ashimoto no kareha hora maiageru
Angin musim gugur yang berembus dalam warna jingga
membawa rasa frustrasi
dan menerbangkan daun kering di bawah kaki kita


はしゃぎ過ぎた夏が
終わりを告げても
キミだけは眩しすぎる色彩
Hashagisugita kisetsu ga
Owari wo tsugetemo
Kimi dake wa mabushisugiru shikisai
Meskipun musim panas yang membuatku terbawa suasana
mengisyaratkan penghujungnya
Tapi, hanya warnamu yang tetap begitu menyilaukan


なぜもっと飾らない
笑顔浮かべられないんだろう?
強がりが邪魔ばかりして
はがゆさ噛みしめてる
Naze motto kazaranai
Egao ukaberarenaindarou?
Tsuyogari ga jama bakari shite
Hagayusa kamishimeteru
Mengapa aku tak bisa
memperlihatkan senyum yang lebih tulus?
Tingkahku yang berlagak tangguh terus menghalangiku
sampai aku benar-benar merasa gusar


この場所から
一歩踏み出す勇気持てたら
茶化さず素顔
見つめてくれるかな
Kono basho kara
Ippo fumidasu yuuki motetara
Chakasazu sugao
Mitsumete kureru ka na?
Jika aku punya keberanian
untuk mengambil langkah pertama dari tempat ini
Akankah kau memandang diriku
dengan wajahmu yang tulus tanpa gurauan?


オレンジに暮れてく街並み
帰りたくないと言えずに
駅までの道をまた急いでる
Orenji ni kureteku machinami
Kaeritakunai to iezu ni
Eki made no michi wo mata isoideru
Pemandangan kota diselimuti jingga matahari senja
Kita lagi-lagi bergegas melalui jalan menuju stasiun
tanpa mampu mengatakan kalau aku tak ingin pulang


叶うならばこのまま
時間よ止まれと
キミの手に届きそうな瞬間
Kanau naraba kono mama
Jikan yo tomare to
Kimi no te ni todokisou na shunkan
Seandainya bisa terwujud
Wahai waktu, kumohon berhentilah, tetap seperti ini
di saat rasanya aku mampu menggapai tanganmu


もすこし自由に
キミの空羽ばたけるような
翼があれば
Mo sukoshi jiyuu ni
Kimi no sora habatakeru you na
Tsubasa ga areba
Seandainya aku memiliki sayap
yang bisa kubentangkan di langitmu
sedikit lebih bebas lagi


ゆれる髪と視線の先を
染める太陽
くすぐったり
空ぶったり
嗚呼二人その距離が甘酸っぱい
Twilight, twilight, twilight...
Twilight, twilight, twilight...
揺れる木の葉に隠れる言葉達
口に残るその味が
Yureru kami to shisen no saki wo
Someru taiyou
Kusuguttari
Karabuttari
Aa futari sono kyori ga amazuppai
Twilight, twilight, twilight...
Twilight, twilight, twilight...
Yureru ki no ha ni kakureru kotobatachi
Kuchi ni nokoru sono aji ga
Matahari menyinari
rambutmu yang bergoyang, juga ujung pandanganmu
Menggelitik
Lantas meleset
Ah, jarak antara kita terasa manis dan asam
Twilight, twilight, twilight...
Twilight, twilight, twilight...
Kata-kata yang tersembunyi di daun-daun pohon yang bergoyang
Rasa itu masih tersisa di mulutku


オレンジ色に舞う秋風
もどかしい想いさらって
足元の枯れ葉ほら舞い上げる
Orenji iro ni mau akikaze
Modokashii omoi saratte
Ashimoto no kareha hora maiageru
Angin musim gugur yang berembus dalam warna jingga
membawa rasa frustrasi
dan menerbangkan daun kering di bawah kaki kita


はしゃぎ過ぎた夏が
終わりを告げても
キミだけは眩しすぎる
Hashagisugita kisetsu ga
Owari wo tsugetemo
Kimi dake wa mabushisugiru shikisai
Meskipun musim panas yang membuatku terbawa suasana
mengisyaratkan penghujungnya
Tapi, hanya warnamu yang tetap begitu menyilaukan


オレンジに暮れてく街並み
帰りたくないと言えずに
駅までの道をまた急いでる
Orenji ni kureteku machinami
Kaeritakunai to iezu ni
Eki made no michi wo mata isoideru
Pemandangan kota diselimuti jingga matahari senja
Kita lagi-lagi bergegas melalui jalan menuju stasiun
tanpa mampu mengatakan kalau aku tak ingin pulang


叶うならばこのまま
時間よ止まれと
キミの手に届きそうな瞬間
Kanau naraba kono mama
Jikan yo tomare to
Kimi no te ni todokisou na shunkan
Seandainya bisa terwujud
Wahai waktu, kumohon berhentilah, tetap seperti ini
di saat rasanya aku mampu menggapai tanganmu 
 
 
 
* Lirik kanji oleh Mojim
* Terjemahan oleh Sapta Stori 
* Temukan lirik lagu AAA lainnya di sini

Tidak ada komentar:

Posting Komentar